Acts 17:29
I wish to ask the Bible students a question regarding the use of Godhead in these various translations. In Greek, Godhead is 2304, theios - derived from 2316, theos, Supreme Divinity. Paul is on Mars Hill bringing to comparison the unknown god and the living God.
As Christians we believe three persons make up the Godhead. Would any of these translations outside those that refer to the Godhead change our theology regarding the Three-as-One Deity or is that relevant in this verse?
KJV Acts 17:29 Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device.
LITV Acts 17:29 Act 17:29 Then being offspring of God, we ought not to suppose that the Godhead is like gold or silver or stone, engraved by art and the imagination of man.
NKJV Acts 17:29 Therefore, since we are the offspring of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold or silver or stone, something shaped by art and man’s devising.
NIV Acts 17:29 "Therefore since we are God's offspring, we should not think that the divine being is like gold or silver or stone—an image made by man's design and skill.
CEV Acts 17:29 Since we are God's children, we must not think that he is like an idol made out of gold or silver or stone. He isn't like anything that humans have thought up and made.
NASB Acts 17:29 "Being then the children of God, we ought not to think that the Divine Nature is like gold or silver or stone, an image formed by the art and thought of man.