Author Topic: Bible Translations  (Read 209732 times)

0 Members and 4 Guests are viewing this topic.

Harold T

  • Full Member
  • Posts: 2
Re: Bible Translations
« Reply #280 on: October 09, 2009, 11:47:55 AM »
There is great concern with the increasing use within churches today of the modern "bible" translations, especially the NIV. For many years I have encouraged all that I can to use the King James version of the Bible. Let us discuss the situation and learn why the concern.

Sorry I am so late getting in.  My question is:  If the NIV is so bad, why are our churches pushing it?   Almost every quote from a Bible on Hope or 3ABN or in the Review is from that NIV.
Why?

Harold.
Harold T

Wally

  • Senior Moderator
  • Posts: 5666
  • Romans 8:35, 38, 39
Re: Bible Translations
« Reply #281 on: October 09, 2009, 11:56:34 AM »
There is great concern with the increasing use within churches today of the modern "bible" translations, especially the NIV. For many years I have encouraged all that I can to use the King James version of the Bible. Let us discuss the situation and learn why the concern.<P>In His love and grace,    Richard<p>[This message has been edited by Richard Myers (edited 07-04-2001).]

Sorry I am so late getting in.  My question is:  If the NIV is so bad, why are our churches pushing it?   Almost every quote from a Bible on Hope or 3ABN or in the Review is from that NIV.
Why?

Harold.


A question that many of us have asked over the years.  I'm still waiting for a satisfactory answer.  I never used the NIV (one of my friends calls it the "Non Inspired Version") either in my SS class or for preaching.
So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants:  we have done that which was our duty to do.  Luke 17:10

Ed Sutton

  • Full Member
  • Posts: 2221
    • Ed Sutton Blogger Profile
Re: Bible Translations
« Reply #282 on: October 09, 2009, 07:35:03 PM »
In the early 1960's when Vatican 2  was in session,  it was said that the Vatican was putting out a new Bible to gether Jews, Pentacostals, Protestants, and Catholics - together. 

Re 16:13-14  And I saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.  For they are the spirits of devils, working miracles, which go forth unto the kings of the earth and of the whole world, to gather them to the battle of that great day of God Almighty.

Looking up the phrase "frogs come out of the mouth of " = 7 hits - very detailed interesting data.   Earth's could not arrive at these conclusions using a Received Text translation that they obeyed, but using a Bible Version that is not from Received text and also being disobedient as well, they leave themselves wide open for further and further wanderings from what the Bible Writers wrote.

I have a Joe Crews article on the history of the Bible, if the moderator wants me to post it in segments.

Grateful for Psalms 32 and Titus 2:10 - The divinity of Christ is acknowledged in the unity of the children of God.  {11MR 266.2}

Sister Marie

  • Full Member
  • Posts: 7586
  • May God's Light Shine On Us All
Re: Bible Translations
« Reply #283 on: October 09, 2009, 07:51:49 PM »
 I would really like to have you post this. :)
With Christian Love,
Marie

JimB

  • Servant
  • Assistant Administrator
  • Posts: 7446
  • Pro 12:28 in the pathway thereof there is no death
Re: Bible Translations
« Reply #284 on: October 10, 2009, 05:25:57 AM »
Brother Ed, the offer is a generous one. However, I'm thinking that it's probably best to have those who want it to contact you via pm.
By communion with God in nature, the mind is uplifted, and the heart finds rest.  {DA 291.1}

Ed Sutton

  • Full Member
  • Posts: 2221
    • Ed Sutton Blogger Profile
Re: Bible Translations
« Reply #285 on: October 10, 2009, 01:46:27 PM »
ok,

I found it in my folders, and it is about 20= pages including bibliography & a few pages upon the Bible from 1SM = 25+ pages total.

if anybody wants it PM me, and give me your email.   I am having trouble connecting using DSL where we moved to, but will email when I can.
Grateful for Psalms 32 and Titus 2:10 - The divinity of Christ is acknowledged in the unity of the children of God.  {11MR 266.2}

Mimi

  • Regular Member
  • Posts: 27796
  • www.remnant-online.org
    • The Remnant Online
Re: Bible Translations
« Reply #286 on: October 10, 2009, 01:52:12 PM »
I would like to have it, Ed. Thanks for sharing!
  For ever, O LORD, thy word is settled in heaven. Psalm 119:89 

Sister Marie

  • Full Member
  • Posts: 7586
  • May God's Light Shine On Us All
Re: Bible Translations
« Reply #287 on: October 10, 2009, 07:13:36 PM »
I would like to have it also. I thank you for it. If you can't get it to me through The Remnant Online, my email is in my profile. I mention this because I cannot get out to anyone else through TRO. Maybe it is just my system???  Thanks again. :)
With Christian Love,
Marie

Ed Sutton

  • Full Member
  • Posts: 2221
    • Ed Sutton Blogger Profile
Re: Bible Translations
« Reply #288 on: October 12, 2009, 04:55:46 PM »
my web access is down, am using someone elses net book and the file is in my laptopthat can not connect from where we live now.    Sorry, will have to wait.
Grateful for Psalms 32 and Titus 2:10 - The divinity of Christ is acknowledged in the unity of the children of God.  {11MR 266.2}

Sister Marie

  • Full Member
  • Posts: 7586
  • May God's Light Shine On Us All
Re: Bible Translations
« Reply #289 on: October 12, 2009, 08:57:17 PM »
No rush.... We all are having problems with these machines now and then. :)
With Christian Love,
Marie

Richard Myers

  • Servant
  • Posts: 44592
  • Grace, more than a word, it is transforming power
    • The Remnant Online
Re: Bible Translations
« Reply #290 on: October 13, 2009, 09:46:09 AM »
Brother Ed, can you add to what has been posted about Bible translations?
Jesus receives His reward when we reflect His character, the fruits of the Spirit......We deny Jesus His reward when we do not.

Mimi

  • Regular Member
  • Posts: 27796
  • www.remnant-online.org
    • The Remnant Online
Re: Bible Translations
« Reply #291 on: December 05, 2009, 07:20:50 PM »
ok,

I found it in my folders, and it is about 20= pages including bibliography & a few pages upon the Bible from 1SM = 25+ pages total.

if anybody wants it PM me, and give me your email.   I am having trouble connecting using DSL where we moved to, but will email when I can.

Sorry, I think this is the one. If you have the information, please PM us with it - those who have asked for it. Thanks!
  For ever, O LORD, thy word is settled in heaven. Psalm 119:89 

Mimi

  • Regular Member
  • Posts: 27796
  • www.remnant-online.org
    • The Remnant Online
Re: Bible Translations
« Reply #292 on: April 28, 2011, 06:34:00 AM »
FOR IMMEDIATE RELEASE - Religion Press Release Services

Contact: Brandi Lewis, Marketing Manager
brandi.lewis@commonenglish.com or (615) 749-6211

Fuller Theological Seminary Approves the Common
English Bible for Official School Use



NASHVILLE, TN—Fuller Theological Seminary, Pasadena, CA, has approved the new Common English Bible (http://CommonEnglishBible.com) (@CommonEngBible) as a translation for use in biblical studies courses for its more than 4,000 students, and particularly for all master's-level instruction in the seminary's School of Theology, School of Psychology, and School of Intercultural Studies on all eight of its campuses.

"Fuller's mission is to prepare men and women for the manifold ministries of Christ and his church. We work out this calling with an eye toward both academic excellence and service to the church. The Biblical Division's decision to approve the Common English Bible for classroom use reflects these commitments," says J. R. Daniel Kirk, assistant professor of New Testament at Fuller. "We've approved the Common English Bible because it's an academically excellent translation, because it communicates the underlying Greek and Hebrew texts in a clear and accessible fashion, and because it reflects the reality that the communities for which the Bible was written consist of both women and men."

Fuller has more than 35,000 alumni in 130 countries, serving as pulpit ministers, mission leaders, academic leaders, mental health professionals, chaplains, translators, and community and marketplace leaders. The Common English Bible joins two other translations officially approved by Fuller: the New Revised Standard Version and Today's New International Version.

Combining scholarly accuracy with vivid language, the Common English Bible is the work of more than 200 biblical scholars and church leaders, including members of more than 20 denominations, who translated the Bible into English directly from the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. More than 500 readers in 77 groups field-tested the translation. Every verse was read aloud in the reading groups, where potentially confusing passages were identified. The translators considered the groups' responses and, where necessary, reworked those passages to clarify in English their meaning from the original languages.

The digital revolution is accelerating changes in language and its everyday usage. The new Common English Bible is written in contemporary idiom at the same reading level as the newspaper USA TODAY—using language that's comfortable and accessible for today's English readers. With the complete Bible arriving in stores in August, this new translation strives to make Bible reading more clear and compelling for individuals, groups, and corporate worship services.

"The Common English Bible is a brand-new, bold translation designed to meet the needs of people in all stages of their spiritual journey," says Paul Franklyn, associate publisher for the Common English Bible. "For students—whether at colleges and seminaries or outside a formal institution—it combines and balances highly respected ecumenical biblical scholarship necessary for serious study with responsiveness to 21st century clear communication requirements for comprehensive clarity. The Common English Bible can help students experience the insight and knowledge that comes from a fresh reading of the Bible."

The Common English Bible is an inclusive translation, using male and female pronouns where appropriate to indicate the meaning of the original Hebrew, Aramaic, or Greek text when referring to general human beings. Pronouns for God, Lord, Jesus, or the Holy Spirit are translated as he, his, or him.

Another unique feature of the Common English Bible is the inclusion of exclusive, detailed color maps from National Geographic, well known for its vibrant and accurate map making.

Visit CommonEnglishBible.com to see comparison translations, learn about the translators, get free downloads, and more.

The Common English Bible is a denomination-neutral Bible sponsored by the Common English Bible Committee, an alliance of five publishers that serve the general market, as well as the Disciples of Christ (Chalice Press), Presbyterian Church (Westminster John Knox Press), Episcopal Church (Church Publishing Inc.), United Church of Christ (Pilgrim Press), and United Methodist Church (Abingdon Press).
  For ever, O LORD, thy word is settled in heaven. Psalm 119:89 

Mimi

  • Regular Member
  • Posts: 27796
  • www.remnant-online.org
    • The Remnant Online
Re: Bible Translations
« Reply #293 on: April 28, 2011, 06:47:20 AM »
From Commonenglishbible.com's website:

To keep scripture relevant, and integrated into worship. Cultural and religious settings have changed dramatically. Changes in worship impact the words we use in our churches. And language is changing even faster because of the digital revolution. Combined with huge cultural shifts underway, these changes are so enormous that a completely new translation of the Bible is required.

Culture and change must now drive relevancy to Scripture? Fuller is known for this. Woe, woe, woe!
  For ever, O LORD, thy word is settled in heaven. Psalm 119:89 

colporteur

  • Full Member
  • Posts: 6537
Re: Bible Translations
« Reply #294 on: April 28, 2011, 10:40:13 AM »
The blind leading the blind.
Anyone with their eyes even half open realizes that the culture continues to get more wicked. Entertaining the idea that a Bible ought to follow a wicked culture rather than the wicked come to God is ................wicked.

There was talk several years ago about coming out with a KJV that contained graphic pictures such as when David fell for Bathsheba. Bible porn ?  It did not materialize and we only hope it was a vicious rumor.

We have heard of culturally relevant music and culturally relevant adornment. Why should it be a surprise that a culturally relevant Bible be promoted ?  After all, perhaps the NIV may have slipped into the realm of the ancients.  ;D

 Even some in our church would likely favor such. We already have a culturally relevant Desire of Ages do to the complex, mystical, coded language of the 1800 and 1900's.  
It's easier to slow a fast horse down than to get a dead one going.

Richard Myers

  • Servant
  • Posts: 44592
  • Grace, more than a word, it is transforming power
    • The Remnant Online
Re: Bible Translations
« Reply #295 on: April 30, 2011, 08:12:26 AM »
I wonder if those who are not concerned about modern "bibles" will be awakened by this new bible? Without ever opening the "bible", how can we condemn it?
Jesus receives His reward when we reflect His character, the fruits of the Spirit......We deny Jesus His reward when we do not.

Immanuel

  • Senior Moderator
  • Posts: 1411
  • Jesus is My Judge
    • Emmanuel Institute of Evangelism
Re: Bible Translations
« Reply #296 on: April 30, 2011, 05:52:12 PM »
They have an interesting comparison chart on their website. Notice the reading levels of the different translations:

http://www.commonenglishbible.com/Explore/CompareTranslations/ComparisonChart/tabid/301/Default.aspx

Richard Myers

  • Servant
  • Posts: 44592
  • Grace, more than a word, it is transforming power
    • The Remnant Online
Re: Bible Translations
« Reply #297 on: April 30, 2011, 09:37:04 PM »
I found this interesting for the NIV:

New International Version (NIV)    1978; rev. 2010    8    Hybrid: Verbal equivalence with dynamic balance    Biblica. 2010 update by 10 person Committee on Bible Translation.    Biblia Hebraica, eclectic mix of original texts for NT

There was no reference for the translators of the original NIV. But, for the updated version there were only ten people the translation committee. Not that it would have made any difference. There could be a hundred on it and it would have come out wrong.

Here is the list for the translators of the CEB:

Common English Bible Committee, an alliance of five denominational publishers (117 translators from 22 faith traditions and 5 countries; 77 field testing groups with 400 participants in 13 denominations)


5 denominational publishers
22 denominations
5 countries
117 translators

How about if we change this to 1000 translators all experts in Greek and Hebrew from the same number of denominations and countries?  Or 10,000 translators?  Will this give us an accurate portrayal of what God has said?





Jesus receives His reward when we reflect His character, the fruits of the Spirit......We deny Jesus His reward when we do not.

Richard Myers

  • Servant
  • Posts: 44592
  • Grace, more than a word, it is transforming power
    • The Remnant Online
Re: Bible Translations
« Reply #298 on: April 30, 2011, 09:44:40 PM »
Here is what Bible Gateway states regarding the NIV:

A self-governing body of fifteen biblical scholars, the Committee on Bible Translation (CBT) was formed and charged with responsibility for the version, and in 1968 the New York Bible Society (which subsequently became the International Bible Society and then Biblica) generously undertook the financial sponsorship of the project. The translation of each book was assigned to translation teams, each made up of two lead translators, two translation consultants, and a stylistic consultant where necessary. The initial translations produced by these teams were carefully scrutinized and revised by intermediate editorial committees of five biblical scholars to check them against the source texts and assess them for comprehensibility. Each edited text was then submitted to a general committee of eight to twelve members before being distributed to selected outside critics and to all members of the CBT in preparation for a final review.



And if you still need a little more information as to how trustworthy these people are who have control of the NIV translation, here is a statement about their un-Biblical scholarship and their character that ought to confirm your doubts about the translation:

"In 1995, the NIV team (International Bible Society (IBS) and Committee on Bible Translations (CBT)) created a feminist "gender-inclusive" NIV, titled the New International Version Inclusive language edition [NIVI]. They found out very quickly and very loudly that America was not "prime-time ready" for a NIV feminist "gender inclusive" edition. So the NIVI was published solely in Great Britain by Hodder & Stoughton (Zondervan is the exclusive NIV publisher in the U.S.)."
source

Notice the "CBT" created the "gender inclusive" NIV.  Yes, they control the NIV.   Keep reading the link I provided and you will be amazed at what they did when they found that their lies were not going to be received as well as the original NIV was and is. One does not have to be a Bible scholar to understand what is going on with the modern translations.

Jesus receives His reward when we reflect His character, the fruits of the Spirit......We deny Jesus His reward when we do not.

Marelis

  • Full Member
  • Posts: 1019
Re: Bible Translations
« Reply #299 on: May 05, 2011, 04:58:46 AM »
During the week I was in a class in which I am a student, when the teacher asked if anyone had seen a particular program on the KJV recently.  None of us had.  She shared with a contagious enthusiasm her fondness of the KJV and how beautiful it is, how she treasures it, and what a wonderful history it has.  I would never have picked this middle aged lady as being a fan of the KJV!  She is artistic, trendy and very likeable.  I couldn't help but admire how this lady's genuine enthusiasm just bubbled forth so naturally, without a hint of reservation or embarrassment.   And to think of how the KJV is disliked by some of our own and here are others in other denominations who see that there is something very special about it.  
"Thou wilt show me the path of life: in thy presence is fulness of joy; at thy right hand there are pleasures for evermore."  Ps 16:11